FC2ブログ

手作り石鹸*シーモアグラス!の店長日記

香りにこだわって、石鹸を作っています。

| PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | TOP↑

≫ EDIT

あけましておめでとうございます。

2014年1月1日です。あけましておめでとうございます。

年末から、次は何か元気が出る香りの石鹸が作りたいな~~と思っています。
昨年は10月以降ずっと忙しくわたし自身が疲れ気味だからかもしれませんが・・・
心がふわっとして嬉しくなる香り、おいしそうな香り、心が落ちつく香り、、、いろいろありますけれども、元気が出る香り・・・を考えています。
よし、もうひとがんばりするぞ!という気分になるような、そんな香りの石鹸が作りたいです。

石鹸のリクエストをいくつかいただきありがとうございます。

・杏仁シリーズ、またお願いします
・草原の風の再販に期待します
・今回販売されました「女の子」ぜひまたお願いします
・アップルジャック・男の子買いたかったのに残念また作ってください

など。
杏仁、草原の風は次回お作りいたします。
アップルジャックも少量再販します。
「女の子」は時期を見て、またお作りします。
「男の子」については同じ香りのものは作りませんが、次回、同じ系統の甘い焼き菓子のような香りの石鹸を作ろうと思っています。

フレグランスオイルの新商品を年末までにUPと申しておりましたが、それどころではなく。。
もう少しお待ちくださいますようお願いいたします。
この、時間の読みが甘い、というところはなんとかしたいものです。。

本年もどうぞシーモアグラス!をよろしくお願いいたします。<(_ _*)>
スポンサーサイト

| 日々のあれこれ | TOP↑

≫ EDIT

過去に作った石鹸のページ

ネットショップのカテゴリ「過去に販売した石鹸」の商品ページをコツコツ作っています。
以前のサイトは自分のパソコンで表示できるので、古い順に一個一個の石鹸の引越作業をしています。
ずっとやりたいと思っていたのですが、ようやく重い腰を上げました。
毎日2個ずつくらい、ゆるゆると更新していきます。

当店の購入者様は8割以上がリピーター様なのですが、そのなかでも長く当店をご利用くださっている方から「「ベリーの風」がまた使いたいです。」というコメントをいただきました。

ベリーの風。
一度しか作ってない石鹸です。
作ったのは随分前だけど、あれはいつだったのだろう?
調べてみると、販売日は2009年6月8日。4年前です。
木イチゴやコケモモを連想させるような、カントリー調の素朴なベリーの香り。
よく覚えています。
残念ながら、このフレグランスオイルは仕入れ先で取扱がなくなり入手することができない状況です。

もう4年も贔屓にしていただいているのか、ありがたいな…という思うと、4年前に1度だけ作った石鹸のことを覚えてくださっているという嬉しさとで、なんとも言えない温かい気持ちになりました。

ベリーの風
ベリーの風

| 日々のあれこれ | TOP↑

≫ EDIT

あけましておめでとうございます

2012年が、皆様にとって素晴らしい年になりますようお祈り申し上げます。
本年もどうぞよろしくお願いいたします。

元旦早々嬉しい荷物が!

年末に注文したフレグランスオイル、22日に出荷したとトラッキングナンバーの連絡があったのはいいんですが、ナンバーを検索しても、荷物の状況は一切変化せず。。。

本当に出荷してくれたんだろうか?と心配になってネットで検索したら、国際郵便は荷物の状況が更新されないまま届いたりすることもあるそうで。
(これまでは、○月×日何時にどこを通過した、ということがその都度更新されていた)

一応、サプライヤーにつたない英語で本当に出荷されているかどうか確認して、2週間届かなかったら再度問合わせてみよう~と思っていたところ、ついさっき、郵便局の方が配達に来られました。

USPS.jpg

22日に出荷されて今日で10日め。
6-10日かかるということだったので、ギリギリ期限内ですね。

ただ・・・、風邪気味のため、残念ながら鼻が利かず。
はやくちゃんとした鼻で香りを嗅いでみたい~

--------------------------------------
ここから下は、国際郵便でわたしと同じ心配を経験するかもしれない人のために書いた内容です。
(検索用キーワード USPS 国際郵便 追跡 変わらない)


12/22にサプライヤーから「発送しましたよ」というメールがきました。

The comments for your order are

CJ20182????US(←トラッキングナンバー。?部分は数字です)

Your order has been updated to the following status. For statuses of orders that are in process or IN-PRODUCTION WILL SHIP SOON, please refer to the

turnaround times posted on the site. Our typical turnaround times are 1-2 business days after you have placed the order, but this may be extended to 3 days during busy seasons or for certain items such as perfume bottles.

New status: [SHIPPED]-Completed

Please reply to this email if you have any questions.

-------

早速usps.comでトラッキングナンバーを調べてみると、その荷物は昨年の○月×日にすでにお届け済みですという表示。
えー。こんなの日本ではありえないけど・・・

心配に思いつつも、2日めだったか、トラッキングナンバーをチェックすると表示が以下のように変わってた。

Your Item's Status The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on December 22, 2011 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Delivery status information will be provided if / when available. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

(翻訳サイトの訳)
あなたのアイテムのステータスは、米国郵政公社は電子的にメーリングリストのためのあなたのパッケージを期待するのは2011年12月22日に荷送人に通知した。これはUSPSによって受領または実際の郵送日を示すものではありません。場合/時利用可能な配信ステータス情報が提供されます。情報は、可能であれば、一日を通して定期的に更新されます。後でもう一度確認してください。

>これはUSPSによって受領または実際の郵送日を示すものではありません。

ここがちょっと不安でした。定期的にステータスが更新されるようなので、毎日チェックするも、変化なし。
ネットで検索すると同じような状況を経験した人がいるのがわかったんですが、一応、サプライヤーに出荷確認のメールを送ってみることにしました。

-------

Dear Sirs,

Was it shipped?

Please let me know the results of your investigation as soon as possible.

Sincerely yours,

-------

「送りましたよ~」と、その日のうちに返事がきました

Hello,

Yes it was shipped and that is the tracking information in our
previous email. You can track it at www.usps.com.

CJ20182????US

Thank you!

-------

出荷したというけど、トラッキングステータスが更新されないのはなぜ?と不安に思い再度メールしてみました。

Dear Sirs,

Because the status does not change from December 22, 2011, I worry.

https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction_input?qtc_tLabels1=CJ20182????US&qtc_senddate1=&qtc_zipcode1=

Sincerely yours,

-------

その日のうちに返事がきました

Hello,

I understand your concern. USPS can take some amount of time to update
the tracking information. They are not as reliable with their updates
as federal express or UPS. This is not to say there is an issue with
the shipment. It might not be updated at all going forward, but should
still arrive shortly.

Regards,

(翻訳サイトの訳)
私はあなたの心配を理解しています。 USPSは、更新するのにかなりの時間がかかることがあります追跡情報。
彼らは、アップデートと同様に信頼性がありませんフェデラルエクスプレスやUPSなど。
これは問題があると言うことではない出荷。
それは、今後すべてで更新、はずですがされない場合がありますまだ間もなく到着する。

-------

USPSは追跡情報の更新にかなりの時間がかかることがあり、FedExやUPSのようにアップデートに信頼性がありませんが、出荷には問題ありません。今後更新されない場合もありますが間もなく到着します。
なんか大丈夫そうかな?と。

クリスマスを挟んで郵便局も繁忙期でしょうから、2週間待って届かなかったら問合わせよう、と思っていたら、予定期限の10日で届きました。

今もトラッキングステータスは最初の表示のままで、配達されたという表示に変わっていません。そのうち変わるのでしょうか。
ちなみに、国際郵便のトラッキングナンバーは、日本郵便のサイトでも検索できるのですが、今回については、検索しても「お問い合わせ番号が見つかりません。」という表示になりました。

| 日々のあれこれ | TOP↑

≫ EDIT

引っ越しして良かった

販売スタートが1~2分遅れましたが(申し訳ございません<(_ _*)>)、
販売開始後、サイトが重たくなるようなトラブルもなく、
安定しているのでほっといたしました。

引っ越しして良かった・・・。

| 日々のあれこれ | TOP↑

≫ EDIT

火傷その後

火傷は、思ったよりも早く治ってきていて、まだヒリヒリしますが、冷やさなくても大丈夫な状態になりました。
跡はほとんど残らないのではないかと思いますが、残ったとしてもほんの少しです。
お騒がせしてすみませんでした。
昨日は箸も使えず困りましたが、通常通り右手が使えるようになり、ほっとしています。

リニューアルオープンは新しいシステムへの引っ越しのためなのですが、慣れないシステムのため一箇所つまづくとなかなか進まず、こうしたいのになんでならないんだろう・・・と、唸りながら作業しています。
なんとか早く仕上げなければ。

| 日々のあれこれ | TOP↑

| PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。